Poema del puente, Valencia

báseň napísaná na jednom moste vo Valencii, autor neznámy.

spanielsky text

nasleduje moj preklad


no tak poď!
prestaň o tom toľko rozmýšlať
a urob už kurva niečo
dobre vieš že za pokus nič nedáš
kráčaj pevne
dýchaj zhlboka
a zjedz pojebanú spoločnosť

svet bol vymyslený aby si ho prežil
nie aby si ostal ochromený
a strácal čas
nie aby ťa tvoja zasraná hanblivosť
kopala do gulí

odteraz konaj

melódia ktorá utícha
a ktorá odnáša preč
strach z predsudkov
(hlavne tých ktorým si prepadol)
a aby strach z predsudkov
odišiel keď sa ich zbavíš
a prosim urvi si z tohto sveta
a dúfam že to urobíš čoskoro

ušpiň si ruky!
život nie je matematický problém
ani knihy textu
ani obrázok s dvoma dimenziami
ani stvorročná kariéra
ani auto s 20000 koňmi

život je stvorený na to
aby si ho rozkúsal ako ovocie
v jeden letný deň
aby si zahodil oblečenie
a vrhol sa do vody
(z toho vysokého miesta)
znovu a znovu

bez volaní, bez náhrad
bez rozvahy, bez hodín
zatiaľčo niekto opúšťa zlobu
ty hltáš výdatnejší život
ktorý si nikdy neskúsil
a neviem či sa ti prihodí niečo lepšie
ako smiať sa
bez romýšlania, bez cenzúry
bez komplexov, bez rozvrhov
natiahnutý na vlhkej zemi v parku
po závane zúrivého dažďa
keď sa milujete pozerajúc si do očí
končiac s výkrikom z rozkoše
áno! och áno! do piče! toto je život!
a náhle si uvedomíš
to čo si nikdy predtým nevyslovil
tú obrovskú pravdu
že existuje niečo tak divoké
spontánne
priame
a organické
áno existuje život
a nielen táto zasraná rutina
ani táto úzkosť
ani táto fraška
ani toto ticho.
Toto nie je život
toto je uplné hovno.

A odteraz si budeš užívať život
a budeš šťastný.

ži!